Waaiz-e-Qoum Ki Woh Pukhta Khayali Na Rahi
Barq Taba’ee Na Rahi, Shaola Maqali Na Rahi
That judgment ripe is no more theirs who play your preachers’ role, Nor kindling accents from their lips, reveal the flaming soul.
Reh Gyi Rasm-e-Azan, Rooh-e-Bilali Na Rahi
Falsafa Reh Gya, Talqeen-e-Ghazali Na Rahi
Azan yet sounds, but never now Like Bilal’s, soulfully;
Philosophy, conviction-less, Now mourns its Ghazzali,
Rah-o-Rasm-e-Haram Na-Mehramana
Kalisa Ki Ada Soudagarana
The rituals of the Sanctuary unsanctified!
The Church commercialized.

Nikl Kar Khanqahon Se Ada Kar Rasm-E-Shabeeri
Ke Faqr-E-Khanqahi Hai Faqat Andoh-O-Dilgeeri
Come out of the monastery and play the role of Shabbir,
for monastery’s faqr is but grief and affliction.

Aayen-e-Nau Se Darna, Tarz-e-Kuhan Pe Urna
Manzil Yehi Kathan Hai Qoumon Ki Zindagi Mein
To be afraid of the new ways, to insist on the old ones
This is the only difficult stage in the life of nations
Nikl Kar Khanqahon Se Ada Kar Rasm-E-Shabeeri
Ke Faqr-E-Khanqahi Hai Faqat Andoh-O-Dilgeeri
Come out of the monastery and play the role of Shabbir,
for monastery’s faqr is but grief and affliction.
Aayen-e-Nau Se Darna, Tarz-e-Kuhan Pe Urna
Manzil Yehi Kathan Hai Qoumon Ki Zindagi Mein
To be afraid of the new ways, to insist on the old ones
This is the only difficult stage in the life of nations
Hain Jazb-e-Bahmi Se Qaim Nazam Sare
Posida Hai Ye Nukta Taron Ki Zindagi Mein
All systems are established on mutual attraction
This secret is concealed in the life of the stars
Post a comment